HAITI HELP

Le Partage du Sel
Création à Port au Prince
le 17 septembre 2008

 

Long-term SCHOLARSHIPS

BOURSES à long terme

 

LONG TERM SCHOLARSHIPS - PANTHEATRE wishes to set-up a yearly scholarship for Haiti performing artists to be able to come and participate in the Paris Annual Professional Workshop, and if possible stay some extra weeks to participate in other specialized training workshops (music, commedia dell'arte, corporal mime, etc.) this, between September and December, starting in 2009. PANTHEATRE offers the Professional Workshop fee to one or two artists. We need to cover

  • travel Haiti / Paris
  • lodging in Paris (for instance we already have lodging for 9 weeks for one)
  • cost of stay (food and extras - especially seeing performances)
  • fees of extra workshops eventually

Ideas and donations welcome (n.b. you can make a donation promise - to be confirmed in July 2009 if we assemble enough funds to secure one (or two) scholarships.

BOURSES À LONG TERME - PANTHEATRE souhaite créer une bourse annuelle pour que des artistes haïtiens puissent venir et participer au Stage Professionnel Annuel à Paris, et si possible rester quelques semaines de plus pour participer à d'autres formations spécialisées (musique, commedia dell'arte, mime corporel, etc.) ceci entre septembre et décembre, commençant en 2009. PANTHEATRE offre l'inscription au Stage Professionnel à un ou deux artistes. Les coûts annèxes à couvrir sont :

  • le voyage Haïti / Paris
  • le logement (par exemple, nous avons déjà une offre d'accueil pour les 6 semaines du stage.)
  • le coût du séjour (nourriture et frais supplémentaires - notamment sorties spectacles)
  • le(s) stage(s) supplémentaire(s)

idées et donations bienvenues (n.b. à présent vous pouvez faire une promesse de donation - à verser en juillet 2009 si nous avons les moyens de couvrir les coûts annèxes de la bourse.)

 

IMMEDIATE HELP . In 2006 PANTHEATRE offered Haiti a professional training project. Paula Clermont Péan pulled it off against all odds. Paula's family comes from a town called - of all names - Cabaret...
With the town of Gonaives , Cabaret has been the hardest hit by the summer of 2008 hurricanes in Haiti , with over 50 deaths.
Donations can be made directly through Paula Clermont Péan, a member of the Cabaret Help Committee, or through Pantheatre who will send a bank transfer assemblying the donations. We absolutely guarantee Paula's integrity and efficiency. This is also a way of Sharing the Salt.

REPORTS ON CABARET

SECOURS IMMEDIAT.  En 2006 PANTHEATRE fit l'offre d'un projet de formation professionnelle avec une création à Haïti. Paula Clermont Péan réussit malgré tous les obstacles à monter le projet. Sa famille est originaire d'une ville appelée Cabaret...
Avec la ville de Gonaïves, Cabaret a été dévastée par les cyclones de l'été 2008, avec plus de cinquante morts.
Vous pouvez faire une donation directement à Paula Clermont Péan, membre du Comité d'Aide à Cabaret, ou à Panthéâtre qui enverra un transfert bancaire assemblant tous les dons. Nous nous portons garants de l'intégrité et de l'efficacité de Paula. Une façon aussi de « partager le sel ».

CABARET REPORTAGES

DONATIONS : TRASFER VIA "THE BANK OF NEW YORK"
BANK OF NEW YORK
ABA# : 021000018
SWIFT CODE : IRVTUS3N

FOR PAYMENT TO : BNC
SWIFT CODE : BNCHHTPP
ACCOUNT # 803-3143-983
AND FINAL CREDIT TO : Centre Culturel Pyepoudre
ACCOUNT # 1341000284

Si vous voulez envoyer des dons en nature demandez des instructions à Roxane Ledan EMAIL du GCC (Comité des Citoyens Concernés) en liason avec la CRH (Croix Rouge Haïti) - nourriture, savons et hygiène, médicaments...

If you want to send material gifts, ask for instructions from Roxane Ledan EMAIL of the GCC (Comité des Citoyens Concernés) linked with the CRH (Haiti Red Cross) - food, soaps, medicaments..